On and On and Over and Over ≪ ≫
On and On
On and On (on and on)
Over and Over
Over and Over (over and over)
2010
Lithographs, each 23” x 17 ½”
Documentation of installation in YYZ vitrine, Toronto
Concurrent with Living & Dying exhibition
On and On (on and on)
Over and Over
Over and Over (over and over)
2010
Lithographs, each 23” x 17 ½”
Documentation of installation in YYZ vitrine, Toronto
Concurrent with Living & Dying exhibition
In On and On and On and On (on and on) and Over and Over and Over and Over (over and over), I am borrowing well-worn and even clichéd words and phrases from colloquial language. I have long been fascinated in the mutability of language and convinced that tired clichés and dead metaphors have the capacity to be revived.
In these lithographs, I employ terms that ostensibly mean the same thing (referring to actions or states that are continuous and ongoing), yet could also mean the opposite (since ‘over’ suggests the end of something, and is in this way the opposite of ‘on’). I’m interested in this kind of linguistic paradox.
As their titles and subtitles suggest, these text-based prints do exactly what they announce, in both their single and double-printed versions. The double-dropped and offset prints create a kind of moiré, akin to the patterning in knitting or other textiles. In addition, there exists a tension between the idiosyncratic handwritten text (which some people are convinced is produced on a computer) and the clearly repeated text (produced by double printing at the press).
In these lithographs, I employ terms that ostensibly mean the same thing (referring to actions or states that are continuous and ongoing), yet could also mean the opposite (since ‘over’ suggests the end of something, and is in this way the opposite of ‘on’). I’m interested in this kind of linguistic paradox.
As their titles and subtitles suggest, these text-based prints do exactly what they announce, in both their single and double-printed versions. The double-dropped and offset prints create a kind of moiré, akin to the patterning in knitting or other textiles. In addition, there exists a tension between the idiosyncratic handwritten text (which some people are convinced is produced on a computer) and the clearly repeated text (produced by double printing at the press).